Anthologia Graeca

Antecedens: 7.446

Subsequens: 7.448

Anthologia Graeca 7.447, Callimachus Καλλίμαχος Callimaque

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.447

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/948

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/948

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/948

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-14T20:43:00.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Theris, Validé par Maxime, Crète, Aristée

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio:

σύντομος ἦν ὁ ξεῖνος: ὃ καὶ στίχος: οὐ μακρὰ λέξω:
Θῆρις Ἀρισταίου, Κρὴς ἐπ᾽ ἐμοὶ δολιχός.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Il était concis l'étranger; aussi, même une ligne qui dira sans longueurs: "Théris, fils d'Aristée, de Crète" est pour moi prolixe.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

The stranger was brief; so shall the verse be. I
will not tell a long story " Theris Aristaeus' son, a
Cretan." — For me it is too long.

Codex

Note: Topos de "l'homme mort en pays étranger"

Particulièrement présent chez Crinagroas (cf. 7.376, 618, 645)

Scholium 7.447.1

Scholium 7.447.2