Anthologia Graeca

Antecedens: 7.445

Subsequens: 7.447

Anthologia Graeca 7.446, Hegesippus Hégésippos

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.446

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/947

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/947

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/947

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-14T20:36:57.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Mariage et mort, Validé par Maxime, Hermione, (Port d'Argolide), Zoïlos

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


Ἑρμιονεὺς ὁ ξεῖνος, ἐν ἀλλοδαπῶν δὲ τέθαπται,
Ζωίλος, Ἀργείαν γαῖαν ἐφεσσάμενος,
ἃν ἐπὶ οἱ βαθύκολπος ἀμάσατο δάκρυσι νύμφα
λειβομένα, παῖδὲς τ᾽ εἰς χρόα κειράμενοι.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

D'Hermione était l'étranger, mais il a été enseveli hors de son pays, Zoïlos, revêtu de la terre argienne qu'ont entassée sur lui sa femme à l'ample giron, baignée de larmes, et ses enfants tondus ras.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

The stranger is Zoilus of Hermione, but he lies
buried in a foreign land, clothed in this Argive earth,
which his deep-bosomed wife, her cheeks bedewed
with tears, and his children, their hair close cut,
heaped on him.

Codex

Note: Topos de "l'homme mort en pays étranger"

Particulièrement présent chez Crinagroas (cf. 7.376, 618, 645)

Scholium 7.446.1

Scholium 7.446.2