Anthologia Graeca

Antecedens: 7.431

Subsequens: 7.433

Anthologia Graeca 7.432, Damagetus

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.432

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/890

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/890

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/890

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-10T19:23:43.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Spartans, Argives, Images de héros, Validé par Maxime, Sparte, Mort au combat, Thyréa, Gyllis

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio:

ὦ Λακεδαιμόνιοι, τὸν ἀρήιον ὔμμιν ὁ τύμβος
Γύλλιν ὑπὲρ Θυρέας οὗτος ἔχει φθίμενον,
ἄνδρας ὃς Ἀργείων τρεῖς ἔκτανε, καὶ τόδ᾽ ἔειπεν:
τεθναίην Σπάρτας ἄξια μησάμενος.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Lacédémoniens, le tertre que vous voyez renferme le belliqueux Gyllis, mort pour Thyréa, qui tua trois des Argiens et dit: "Que je meure, après des actions dignes de Sparte! "

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

O Spartans, the tomb holds your martial Gyllis
who fell for Thyrea. He killed three Argives,
and exclaimed, " Let me die having wrought a deed
worthy of Sparta."

Codex

Note: Épigramme à la gloire de Sparte

Série d'épigrammes sur la gloire de Sparte, et plus particulièrement sur la bataille de Thyréa

Scholium 7.432.1

Scholium 7.432.2

Scholium 7.432.3

Scholium 7.432.4