Anthologia Graeca

Antecedens: 7.42

Subsequens: 7.44

Anthologia Graeca 7.43, Ion

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.43

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/145

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/145

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/145

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-05T01:06:23.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, Homer, Euripides, Site de la tombe, Oraisons, Validé par Maxime, Piérie

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


χαῖρε μελαμπετάλοις, Εὐριπίδη, ἐν γυάλοισι
Πιερίας τὸν ἀεὶ νυκτὸς ἔχων θάλαμον
ἴσθι δ᾽ ὑπὸ χθονὸς ὤν, ὅτι σοι κλέος ἄφθιτον ἔσται
ἶσον Ὁμηρείαις ἀενάοις χάρισιν.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton (modified)

Hail, Euripides, dwelling in the chamber of eternal
night in the dark-robed valleys of Pieria ! Know,
though you are under earth, that your renown shall
be everlasting, equal to the perennial charm of Homer.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Sois salué, Euripide, aux creux vêtus de noir de la Piérie
où est ton lit pour la nuit éternelle ! Mais sache bien, étant
sous terre, que tu posséderas une gloire impérissable égale
à la faveur toujours jaillisante d'Homère.

Codex

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.44

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.45

Alignement de 420 avec 421

source

χαῖρε μελαμπετάλοις , Εὐριπίδη , ἐν γυάλοισι
Πιερίας τὸν ἀεὶ νυκτὸς ἔχων θάλαμον
ἴσθι δ ὑπὸ χθονὸς ὤν , ὅτι σοι κλέος ἄφθιτον ἔσται
ἶσον Ὁμηρείαις ἀενάοις χάρισιν .

target
Hail , Euripides , dwelling in the chamber of eternal
night in the dark - robed valleys of Pieria ! Know ,
though you are under earth , that your renown shall
be everlasting , equal to the perennial charm of Homer .

Alignement de 420 avec 422

source

χαῖρε μελαμπετάλοις , Εὐριπίδη , ἐν γυάλοισι
Πιερίας τὸν ἀεὶ νυκτὸς ἔχων θάλαμον
ἴσθι δ ὑπὸ χθονὸς ὤν , ὅτι σοι κλέος ἄφθιτον ἔσται
ἶσον Ὁμηρείαις ἀενάοις χάρισιν .

target
Sois salué , Euripide , aux creux vêtus de noir de la Piérie
est ton lit pour la nuit éternelle ! Mais sache bien , étant
sous terre , que tu posséderas une gloire impérissable égale
à la faveur toujours jaillisante d ' Homère .