Anthologia Graeca

Antecedens: 7.41

Subsequens: 7.43

Anthologia Graeca 7.42, Anonimo Anonyme

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.42

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/144

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/144

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/144

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-05T01:00:03.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Sogno, Rêve, Dream, funerario, funéraire, Muses, Callimachus, Battus, Helicon, Oraisons, Validé par Maxime, Libye

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ἆ μέγα Βαττιάδαο σοφοῦ περίπυστον ὄνειαρ,
ἦ ῥ᾽ ἐτεὸν κεράων, οὐδ᾽ ἐλέφαντος ἔης.
τοῖα γὰρ ἄμμιν ἔφηνας, ἅτ᾽ οὐ πάρος ἀνέρες ἴδμεν,
ἀμφί τε ἀθανάτους, ἀμφί τε ἡμιθέους,

εὖτέ μιν ἐκ Λιβύης ἀναείρας εἰς Ἑλικῶνα
ἤγαγες ἐν μέσσαις Πιερίδεσσι φέρων
αἱ δ᾽ οἱ εἰρομένῳ ἀμφ᾽ ὠγυγίων ἡρώων
αἴτια καὶ μακάρων εἶρον ἀμειβόμεναι.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton (modified)

Ah ! great and renowned dream of the skilled son
of Battus, verily you were of horn, not of ivory ; for
you did reveal things to us touching the gods and
demigods which never man knew before, then when
catching him up you did bear him from Libya to
Helicon, and did set him down in the middle of the
Muses. And there as he wove the Origins of
primeval heroes they in turn wove for him the
Origins also of the gods.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Ah ! grand et illustre songe du sage fils de Battos, certes
tu étais bien de corne, et non d'ivoire. Telles sont les
choses que tu nous a révélées, auparavant inconnues des
hommes, et sur les immortels et sur les demi-dieux, lorsque,
l'enlevant de Libye, tu menas le poète sur l'Hélicon au
milieu des Piérides. Il les interrogeait et, au sujet des héros
de jadis comme des dieux bienheureux, elle lui disaient les
Causes tour à tour.

Codex

External Reference

Callimachus Aitia

Alignement de 417 avec 418

source

μέγα Βαττιάδαο σοφοῦ περίπυστον ὄνειαρ ,
ἐτεὸν κεράων , οὐδ ἐλέφαντος ἔης .
τοῖα γὰρ ἄμμιν ἔφηνας , ἅτ οὐ πάρος ἀνέρες ἴδμεν ,
ἀμφί τε ἀθανάτους , ἀμφί τε ἡμιθέους ,

εὖτέ μιν ἐκ Λιβύης ἀναείρας εἰς Ἑλικῶνα
ἤγαγες ἐν μέσσαις Πιερίδεσσι φέρων
αἱ δ οἱ εἰρομένῳ ἀμφ ὠγυγίων ἡρώων
αἴτια καὶ μακάρων εἶρον ἀμειβόμεναι .

target
Ah ! great and renowned dream of the skilled son
of Battus , verily you were of horn , not of ivory ; for
you did reveal things to us touching the gods and
demigods which never man knew before , then when
catching him up you did bear him from Libya to
Helicon , and did set him down in the middle of the
Muses . And there as he wove the Origins of
primeval heroes they in turn wove for him the
Origins also of the gods .

Alignement de 417 avec 419

source

μέγα Βαττιάδαο σοφοῦ περίπυστον ὄνειαρ ,
ἐτεὸν κεράων , οὐδ ἐλέφαντος ἔης .
τοῖα γὰρ ἄμμιν ἔφηνας , ἅτ οὐ πάρος ἀνέρες ἴδμεν ,
ἀμφί τε ἀθανάτους , ἀμφί τε ἡμιθέους ,

εὖτέ μιν ἐκ Λιβύης ἀναείρας εἰς Ἑλικῶνα
ἤγαγες ἐν μέσσαις Πιερίδεσσι φέρων
αἱ δ οἱ εἰρομένῳ ἀμφ ὠγυγίων ἡρώων
αἴτια καὶ μακάρων εἶρον ἀμειβόμεναι .

target
Ah ! grand et illustre songe du sage fils de Battos , certes
tu étais bien de corne , et non d ' ivoire . Telles sont les
choses que tu nous a révélées , auparavant inconnues des
hommes , et sur les immortels et sur les demi - dieux , lorsque ,
l ' enlevant de Libye , tu menas le poète sur l ' Hélicon au
milieu des Piérides . Il les interrogeait et , au sujet des héros
de jadis comme des dieux bienheureux , elle lui disaient les
Causes tour à tour .