Epigram 7.417

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

#1

Sa propre épitaphe. (M. Yourcenar)

Codex Palatinus 23 p. 269

Texts

νᾶσος ἐμὰ θρέπτειρα Τύρος: πάτρα δέ με τεκνοῖ
Ἀτθὶς ἐν Ἀσσυρίοις ναιομένα, Γάδαρα:
Εὐκράτεω δ᾽ ἔβλαστον ὁ σὺν Μούσαις Μελέαγρος
πρῶτα Μενιππείοις συντροχάσας Χάρισιν.
εἰ δὲ Σύρος, τί τὸ θαῦμα; μίαν, ξένε, πατρίδα κόσμον
ναίομεν: ἓν Θνατοὺς πάντας ἔτικτε Χάος.
πουλυετὴς δ᾽ ἐχάραξα. τάδ᾽ ἐν δέλτοισι πρὸ τύμβου:
γήρως γὰρ γείτων ἐγγύθεν Ἀίδεω.
ἀλλά με τὸν λαλιὸν καὶ πρεσβύτην προτιειπὼν
χαίρειν εἰς γῆρας καὐτὸς ἵκοιο λάλον.

— Paton edition

Crebbi in un'isola, Tiro; ma ebbi da Gàdara vita
da quell'attica patria fra i Siriani.
Nacqui da Eucrate, io, Meleagro: in virtú delle Muse,
gareggiai con le Grazie menippee.
Sono siriano: e con questo? La patria non è che una sola:
il mondo, e tutti nacquero dal Caos.
Carico d'anni, incisi dinanzi al tumulo questo.
chi si fa vecchio è già vicino a morte.
Tu rivolgi a quest'uomo ch'è garrulo e vecchio il saluto!
Giungi a vecchiezza garrula anche tu!

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Scholium

Scholium 7.417.1

Comment

#1

Vie de Méléagre

7.416-419 et 7.421 sont des variations sur la vie de Méléagre; la forme de l'épitaphe est celle de 7.415, 7.525, 7.715, 7.718. Waltz avance que 7.417-419 ont dû être composées à Cos pour la Couronne que Méléagre réunit pendant sa vieillesse

Alignments

Internal reference

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.417: Addition of [ita] Crebbi in un'isola, Tiro; ma ebbi … by “giov.rosato

Epigram 7.417: First revision

See all modifications →