Anthologia Graeca

Antecedens: 7.405

Subsequens: 7.407

Anthologia Graeca 7.406, Theodoridas Θεοδωρίδας ὁ Συρακούσιος Théodoridas de Syracuse

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.406

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/842

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/842

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/842

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-07T16:48:25.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Figures de poètes, Qualités et vertus, Validé par Maxime, Euphorion de Chalcis, Pirée

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


Εὐφορίων, ὁ περισσὸν ἐπιστάμενός τι ποῆσαι,
Πειραϊκοῖς κεῖται τοῖσδε παρὰ σκέλεσιν.
ἀλλὰ σὺ τῷ μύστῃ ῥοιὴν ἢ μῆλον ἄπαρξαι,
ἢ μύρτον καὶ γὰρ ζωὸς ἐὼν ἐφίλει.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Euphorion, qui savait faire des merveilles, repose ici auprès des Longs Murs. Ah! offre au myste les prémices d'une grenade, d'une pomme ou d'un rameau de myrte; car de son vivant il aimait.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

Euphorion, the exquiste writer of verse, lies by these long walls of the Piraeus. Offer to the initiated singer a pomegranate or apple, or myrtle-berries, for in his life he loved them.

Codex

External Reference

Greek Anthology 11.318

Scholium 7.406.1

Scholium 7.406.2