Anthologia Graeca

Antecedens: 7.394

Subsequens: 7.396

Anthologia Graeca 7.395, Marcus Argentarius Μάρκος Ἀργεντάριος

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.395

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/819

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/819

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/819

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-01T22:07:42.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, Death in the sea, Mort en mer, Cénotaphe, Callaeschrus, Orion, Validé par Maxime, Mer de Libye

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


οὗτος ὁ Καλλαίσχρου κενεὸς τάφος, ὃν βαθὺ χεῦμα
ἔσφηλεν Λιβυκῶν ἐνδρομέοντα πόρων,
συρμὸς ὅτ᾽ Ὠρίωνος ἀνεστρώφησε θαλάσσης
βένθος ὑπὸ στυγερῆς οἴδματα πανδυσίης.

καὶ τὸν μὲν δαίσαντο κυκώμενον εἰν ἁλὶ θῆρες,
κωφὸν δὲ στήλη γράμμα λέλογχε τόδε.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Ce tombeau de Callaischros est vide; lui, une énorme lame l'a englouti comme il tirait des bordées dans la mer Libye et qu'un ouragan comme en provoque Orion lors de son funeste coucher avait soulevé les profondeurs de la mer jusqu'aux vagues qui la gonflaient. Les bêtes ont dévoré son corps ballotté dans les flots, et sa stèle ne porte que cette inscription mensongère.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

This is the cenotaph of Callaechrus, whom the deep undid as he was crossing the Libyan main, then when the force of Orion at the stormy season of his baneful setting stirred the sea from its depths. The sea-monsters devoured his wave-tossed corpse, and the stone bears but this empty inscription.

Codex

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.273

Scholium 7.395.1

Scholium 7.395.2