Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.394
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/818
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/818
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/818
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal
Nuper mutata 2020-08-14T15:32:55.000Z
Argumenta: Grèce romaine, trimètre iambique, trimetro giambico, Iambic trimeter, funerario, funéraire, Demeter, Objets parlants, Validé par MaximeLingua: Français
Editio: P. Waltz
Un meunier a, pendant sa vie, possédé en moi une pierre qu'avec un grondement sourd il faisait tourner pour écraser le blé, une servante de Déméter à qui nous devons les belles récoltes; et il m'a fait, après sa mort, dresser en guise de stèle sur ce tertre funéraire, comme emblème de son métier; ainsi, il aura toujours senti mon poids; vivant, dans ses travaux, et mort, sur ses ossements.
Lingua: English
Editio: W.R. Paton
The miller possessed me also during his life, the deep-voiced revolving stone, the wheat-crushing servant of fertile Demeter, and on his death he set me up on this tomb, an emblem of his calling. So he finds me ever heavy, in his work while he lived, and now he is dead, on his bones.
Lingua: ελληνικά
Editio:
Μυλεργάτας ἀνήρ με κἠν ζωᾶς χρόνοις
βαρυβρομήταν εἶχε δινητὸν πέτρον,
πυρηφάτον Δάματρος εὐκάρπου λάτριν,
καὶ κατθανὼν στάλωσε τῷδ᾽ ἐπ᾽ ἠρίῳ,
σύνθημα τέχνας: ὣς ἔχει μ᾽ ἀεὶ βαρύν,
καὶ ζῶν ἐν ἔργοις, καὶ θανὼν ἐπ᾽ ὀστέοις.