Anthologia Graeca

Antecedens: 7.379

Subsequens: 7.381

Anthologia Graeca 7.380, Crinagoras Κριναγόρας

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.380

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/779

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/779

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/779

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-03T20:05:46.000Z

Argumenta: Grèce romaine, trimètre iambique, trimetro giambico, Iambic trimeter, funerario, funéraire, Site de la tombe, Vices et défauts, Validé par Maxime, Eunikidas

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


εἰ καὶ τὸ σῆμα λυγδίνης ἀπὸ πλακὸς
καὶ ξεστὸν ὀρθῇ λαοτέκτονος στάθμῃ,
οὐκ ἀνδρὸς ἐσθλοῦ. μὴ λίθῳ τεκμαίρεο,

ὦ λῷστε, τὸν θανόντα. κωφὸν ἡ λίθος,

τῇ καὶ ζοφώδης ἀμφιέννυται νέκυς.
κεῖται δὲ τῇδε τὠλιγηπελὲς ῥάκος
Εὐνικίδαο, σήπεται δ᾽ ὑπὸ σποδῷ.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Quoique ce monument soit fait d'une dalle de marbre blanc et qu'un tailleur de pierres l'ai poli bien droit au cordeau, ce n'est pas celui d'une homme de bien; ne juge pas, ami, du mort par son tombeau. La pierre n'est pas douée de raison: même un mort ténébreux trouve en elle un abri qui le couvre; et sous celle-ci gît la misérable dépouille d'Eunikidas, qui pourrit sous la cendre.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

Though the monument be of Parian marble, and polished by the mason's straight rule, it is not a good man's. Do not, good sir, estimate the dead by the stone. The stone is senseless and can cover an foul black corpse as well as any other. Here lies that weak rag the body of Eunicides and rots under the ashes.

Codex

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.401

Note: Imitation de 7.401

Scholium 7.380.1

Scholium 7.380.2