Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.373
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/772
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/772
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/772
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-26T01:14:27.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, agôn, Validé par Maxime, Ausonie/Italie, MiletLingua: ελληνικά
Editio: None
δισσὰ φάη, Μίλητε, τεῆς βλαστήματα γαίης,
Ἰταλὶς ὠκυμόρους ἀμφεκάλυψε κόνις:
πένθεα δὲ στεφάνων ἠλλάξαο: λείψανα δ᾽, αἰαῖ,
ἔδρακες ἐν βαιῇ κάλπιδι κευθόμενα.
φεῦ, πάτρα τριτάλαινα: πόθεν πάλιν ἢ πότε τοίους
ἀστέρας αὐχήσεις Ἑλλάδι λαμπομένους;
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Deux flambeaux, Milet, deux rejetons de ta terre sont ensevelis, par un destin prématuré, dans la poussière de l'Italie. C'est de leur deuil que tu as payé leurs couronnes; leurs restes, hélas! tu les as contemplés, enfermés dans une petite urne. Oh! patrie trois fois malheureuse! d'où et quand de pareils astres reviendront-ils, pour ta gloire, briller aux yeux de la Grèce?
Lingua: English
Editio: W.R. Paton
Two shining lights, Miletus, sprung from thee, doth the Italians earth cover, dead each ere his prime. Thou hast put on mourning instead of garlands, and thou sceest, alas, their remains hidden in a little urn. Alack, thrice unhappy country! Whence and when shalt thou have again two such stars to boast of, shedding their light of Greece?