Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.369
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/768
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/768
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/768
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-25T22:00:48.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, Zeus, Greeks, Objets parlants, Validé par Maxime, Grèce, Athènes, Nil, Antipater, PallasLingua: ελληνικά
Editio: None
Ἀντιπάτρου ῥητῆρος ἐγὼ τάφος: ἡλίκα δ᾽ ἔπνει
ἔργα, Πανελλήνων πεύθεο μαρτυρίης.
κεῖται δ᾽ ἀμφήριστος, Ἀθηνόθεν, εἴτ᾽ ἀπὸ Νείλου
ἦν γένος: ἠπείρων δ᾽ ἄξιος ἀμφοτέρων.
ἄστεα καὶ δ᾽ ἄλλως ἑνὸς αἵματος, ὡς λόγος Ἕλλην
κλήρῳ δ᾽ ἡ μὲν ἀεὶ Παλλάδος, ἡ δὲ Διός.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Je suis le tombeau de l'orateur Antipater; quelles oeuvres lui dictait son inspiration, le témoignage unanime des Grecs te l'apprendra. Il repose ici, objet de bien des controverses: était-il par sa naissance, d'Athènes ou des bords du Nil? À coup sur, il était de l'un et de l'autre continent. Les deux villes qui se le disputent sont d'ailleurs du même sang, à ce que l'on dit en Grèce: elles sont pour toujours l'apanage l'une de Pallas, l'autre de Zeus.
Lingua: English
Editio: W.R. Paton
I am the tomb of the orator Antipater. Ask all Greece to testify his inspiration. He lies here, and men dispute whether his birth was from Athens or from Egypt; but he was worthy of both continents. For the matter of that, the lands are of one blood, as Greek legend says, but the one is ever allotted to Pallas and the other to Zeus.