Anthologia Graeca

Antecedens: 7.366

Subsequens: 7.368

Anthologia Graeca 7.367, Ἀντίπατρος ὁ Θεσσαλονικεύς Antipatro di Tessalonica Antipater of Thessalonica Antipater de Thessalonique

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.367

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/635

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/635

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/635

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-25T21:29:23.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, Hades, L'Hadès, Mariage et mort, Hymenaeus, Hélios, Validé par Maxime, Romains, Égérius

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


Αὔσονος Ἠγερίου με λέγειν νέκυν, ᾧ μετιόντι
νύμφην ὀφθαλμοὺς ἀμβλὺ κατέσχε νέφος,
ὄμμασι δὲ πνοιὴν συναπέσβεσε μοῦνον ἰδόντος
κούρην. φεῦ κείνης, Ἥλιε, θευμορίης:

ἔρροι δὴ κεῖνο φθονερὸν σέλας, εἴθ᾽ Ὑμέναιος
ἧψέ μιν οὐκ ἐθέλων, εἴτ᾽ Ἀίδης ἐθέλων.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Aie pitié de moi, du cadavre d'Égérius l'Ausonien: tandis que j'allais rejoindre ma fiancée, le voile d'un nuage s'est répandu sur mes yeux; en même temps il a éteint mon souffle, quand j'avais à peine vu la jeune fille: oh! soleil! l'étrange cadeau d'une divinité! Maudit soit donc ce funeste flambeau, allumé soit par l'Hymen à contre-coeur soit par Hadès de bon coeur.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

Say that I am the corpse of Italian Egerius whose eyes when he went to meet his bride were veiled by a dim cloud, which extinguished his life together with his eyesight, after he had but seen the girl. Alas, O Sun, that heaven allotted him such a fate! Cursed be that envious wedding torch, whether unwilling Hymen lit or willing Hades.

Codex

Scholium 7.367.1

Scholium 7.367.2