Epigram 7.367

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 260

Texts


Αὔσονος Ἠγερίου με λέγειν νέκυν, ᾧ μετιόντι
νύμφην ὀφθαλμοὺς ἀμβλὺ κατέσχε νέφος,
ὄμμασι δὲ πνοιὴν συναπέσβεσε μοῦνον ἰδόντος
κούρην. φεῦ κείνης, Ἥλιε, θευμορίης:

ἔρροι δὴ κεῖνο φθονερὸν σέλας, εἴθ᾽ Ὑμέναιος
ἧψέ μιν οὐκ ἐθέλων, εἴτ᾽ Ἀίδης ἐθέλων.

— Paton edition

Abbi pietà della salma dell'italico Egerio: mi recavo dalla sposa, ed un velo (gli) serrò gli occhi, e con gli occhi mi spense il respiro, non appena scorsi ciò. Che strano evento, Sole! Vada in malora la torcia crudele. che l'abbiano Imeneo o Plutone, volente o nolente accesa.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.367: Addition of [ita] Abbi pietà della salma dell'italico Egerio: … by “v.padula

Epigram 7.367: First revision

See all modifications →