Anthologia Graeca

Antecedens: 7.365

Subsequens: 7.367

Anthologia Graeca 7.366, Antistius

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.366

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/634

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/634

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/634

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-25T21:16:35.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, Death in the sea, Mort en mer, agôn, Validé par Maxime, Grèce, Ménestratos, Aòos, Ménandre, Carpathos, Messine, Dionysios (athète)

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


Ἀώου προχοαὶ σέ, Μενέστρατε, καὶ σέ, Μένανδρε,
λαῖλαψ Καρπαθίη, καὶ σὲ πόρος Σικελὸς
ὤλεσεν ἐν πόντῳ, Διονύσιε: φεῦ πόσον ἄλγος
Ἑλλάδι: τοὺς πάντων κρέσσονας ἀθλοφόρων.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Les bouches de l'Aòos t'ont été funestes, Ménestratos; à toi, Ménandre, une tempête devant Carpathos; et le détroit de Sicile à toi, Dionysos: tous trois, vous avez péri en mer --hélas! quelle douleur pour la Grèce!-- vous qui étiez plus forts que tous les athlètes victorieux.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton (modifié)

To you, Menestratus, the mouth of the Aous was fatal; to you, Menander, the tempest of the Carpathian Sea; and you, Dionysius, did perish at sea in the Sicilian Strait. Alas, what grief to Hellas! the best of all her winners in the games gone

Codex

Scholium 7.366.1

Scholium 7.366.2