Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.366
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/634
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/634
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/634
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-25T21:16:35.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, Death in the sea, Mort en mer, agôn, Validé par Maxime, Grèce, Ménestratos, Aòos, Ménandre, Carpathos, Messine, Dionysios (athète)Lingua: ελληνικά
Editio: None
Ἀώου προχοαὶ σέ, Μενέστρατε, καὶ σέ, Μένανδρε,
λαῖλαψ Καρπαθίη, καὶ σὲ πόρος Σικελὸς
ὤλεσεν ἐν πόντῳ, Διονύσιε: φεῦ πόσον ἄλγος
Ἑλλάδι: τοὺς πάντων κρέσσονας ἀθλοφόρων.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Les bouches de l'Aòos t'ont été funestes, Ménestratos; à toi, Ménandre, une tempête devant Carpathos; et le détroit de Sicile à toi, Dionysos: tous trois, vous avez péri en mer --hélas! quelle douleur pour la Grèce!-- vous qui étiez plus forts que tous les athlètes victorieux.
Lingua: English
Editio: W.R. Paton (modifié)
To you, Menestratus, the mouth of the Aous was fatal; to you, Menander, the tempest of the Carpathian Sea; and you, Dionysius, did perish at sea in the Sicilian Strait. Alas, what grief to Hellas! the best of all her winners in the games gone