Anthologia Graeca

Antecedens: 7.362

Subsequens: 7.364

Anthologia Graeca 7.363, Anonimo Anonyme

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.363

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/624

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/624

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/624

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-17T18:54:41.000Z

Argumenta: Grèce romaine, funerario, funéraire, jeunesse et vieillesse, Youth and old age, Giovinezza e vecchiaia, Orpheus, Plato, Platon, Socrates, Qualités et vertus, Validé par Maxime, Romains, Hexamètres dactyliques, Zénodotos

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


῾ Τετμενάνης ὅδε τύμβος ἐυγλύπτοιο μετάλλου
ἥρωος μεγάλου νέκυος κατὰ σῶμα καλύπτει
Ζηνοδότου: ψυχὴ δὲ κατ᾽ οὐρανόν, ᾗχί περ Ὀρφεύς,
ᾗχι Πλάτων, ἱερὸν θεοδέγμονα θῶκον ἐφεῦρεν.

ἱππεὺς μὲν γὰρ ἔην βασιλήιος ἄλκιμος οὗτος,
κύδιμος, ἀρτιεπής, θεοείκελος: ἐν δ᾽ ἄρα μύθοις
Σωκράτεος μίμημα παρ᾽ Αὐσονίοισιν ἐτύχθη:
παισὶ δὲ καλλείψας πατρώϊον αἴσιον ὄλβον,
ὠμογέρων τέθνηκε, λιπὼν ἀπερείσιον ἄλγος

εὐγενέεσσι φίλοισι καὶ ἄστεϊ καὶ πολιήταις.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

... Cette tombe de marbre bien taillé recouvre le corps d'un grand mort, d'un héros, Zénodotos; mais l'âme a trouvé au ciel, avec Orphée, avec Platon, le séjour sacré des dieux. Il était cavalier royal, vaillant, glorieux, disert, divin; dans ses paroles, il fut chez les Ausoniens une image de Socrate. Léguant à ses enfants l'heureuse prospérité de leur père, il est mort dans une verte vieillesse, laissant une douleur immense à ses nobles amis, à la ville, aux citoyens.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

This tomb of polished metal covers the body of the great hero Zenodotus; but his soul has found in heaven, where Orpheus and Plato are, a holy seat fit to receive a god. He was a valiant knight in the Emperor's service, famous, eloquent, god-like; in his speech he was a Latin copy of Socrates. Bequeathing to his children a handsome fortune, he died while still a vigorous old man, leaving infinite sorrow to his noble friends, city and citizens.

Codex

Note: Cavalier royal

Zénodotos, le cavalier royal était en fait un Equites Singulares Augusti, garde rapproché de l'empereur romain instaurée sous Trajan

Scholium 7.363.1

Scholium 7.363.2

Scholium 7.363.3