Anthologia Graeca

Antecedens: 7.360

Subsequens: 7.362

Anthologia Graeca 7.361, Anonimo Anonyme

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.361

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/603

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/603

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/603

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-08-11T20:15:26.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, jalousie, Mort d'un enfant, Validé par Maxime

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


υἷϊ πατήρ τόδε σῆμα: τὸ δ᾽ ἔμπαλιν ἦν τὸ δίκαιον
ἦν δὲ δικαιοσύνης ὁ φθόνος ὀξύτερος.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

À un fils un père a élevé ce monument; c'est le contraire qui eût été juste; mais la justice a été moins rapide que la jalousie.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

The father erects this tomb to his son. The reverse had been just, but Envy was quicker than Justice

Codex

Scholium 7.361.1