Anthologia Graeca

Antecedens: 7.356

Subsequens: 7.358

Anthologia Graeca 7.357, Anonimo Anonyme

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.357

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/599

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/599

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/599

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-30T22:37:52.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, Dike, Validé par Maxime, Meurtre, Menace

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


κἄν με κατακρύπτῃς, ὡς οὐδενὸς ἀνδρὸς ὁρῶντος,
ὄμμα Δίκης καθορᾷ πάντα τὰ γινόμενα.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Tu as beau m'enfouir, en te disant qu'aucun homme ne te voit, l'oeil de la Justice contemple tout ce qui se fait.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

Though you hide me as if no one saw you, the eye of Justice sees all that happens.

Codex

External Reference

Hésiode, Trav., 256 et 267

Note: Sépulture donné au mort par son meurtrier

Tout au long du livre sept, on retrouve plusieurs de ce type d'épigrammes (310, 356-360, 516, 580-581). La sépulture donné au mort par son meurtrier apparaissait comme la parodie sacrilège d'un pieux devoir

Scholium 7.357.1