Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.352
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/594
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/594
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/594
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal
Nuper mutata 2020-08-05T17:24:34.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Hades, L'Hadès, Muses, Persephone, Archilochus, Figures de poètes, Validé par Maxime, VirginitéLingua: Français
Editio: P. Waltz
Nous le jurons par la main droite du dieu Hadès et la sombre couche de la mystérieuse Perséphone: jusque sous la terre, en toute vérité, nous sommes vierges. Le cruel Archiloque a répandu sur notre virginité bien des ignominies; il a appliqué le beau langage des vers non à de nobles actions, mais à une guerre contre des femmes. O Piérides, pourquoi avez-vous tourné contre des jeunes filles ces iambes outrageants, en accordant vos dons à un homme sans honneur?
Lingua: English
Editio: W.R. Paton (modifié)
We swear by the right hand of Hades and the dark couch of Persephone whom none may name, that we are truly virgins even here under ground; but bitter Archilochus poured floods of abuse on our maidenhood, directing to no noble end but to war with women the noble language of his verse. You Muses, why to do a favour to an impious man, did you turn upon girls those scandalous iambics?
Lingua: ελληνικά
Editio:
δεξιτερὴν Ἀίδαο θεοῦ χέρα καὶ τὰ κελαινὰ
ὄμνυμεν ἀρρήτου δέμνια Περσεφόνης,
παρθένοι ὡς ἔτυμον καὶ ὑπὸ χθονί: πολλὰ δ᾽ ὁ πικρὸς
αἰσχρὰ καθ᾽ ἡμετέρης ἔβλυσε παρθενίης
Ἀρχίλοχος: ἐπέων δὲ καλὴν φάτιν οὐκ ἐπὶ καλὰ
ἔργα, γυναικεῖον δ᾽ ἔτραπεν ἐς πόλεμον.
Πιερίδες, τί κόρῃσιν ἔφ᾽ ὑβριστῆρας ἰάμβους
ἐτράπετ᾽, οὐχ ὁσίῳ φωτὶ χαριζόμεναι;