Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.348
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/587
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/587
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/587
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-14T18:50:02.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, archaic period, Banquet, Validé par Maxime, Timocréon de RhodesLingua: ελληνικά
Editio:
πολλὰ πιὼν καὶ πολλὰ φαγὼν, καὶ πολλὰ κάκ᾽ εἰπὼν
ἀνθρώπους, κεῖμαι Τιμοκρέων Ῥόδιος.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Ayant bien bu, bien mangé, bien médit des hommes, je repose ici, moi Timocréon de Rhodes.
Lingua: English
Editio: W.R. Paton
Here I lie, Timocreon of Rhodes, after drinking much and eating much and speaking much ill of men.