Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.342
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/580
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/580
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/580
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-14T04:58:30.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, Hades, L'Hadès, Validé par MaximeLingua: ελληνικά
Editio: None
Κάτθανον, ἀλλὰ μένω σε: μενεῖς δέ τε καὶ σὺ τιν᾽ ἄλλον
πάντας ὁμῶς θνητοὺς εἷς Ἀίδης δέχεται.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Je suis mort, mais je t'attends; tu en attendras toi aussi un autre. Un seul Hadès reçoit également tous les mortels.
Lingua: English
Editio: W.R. Paton (modifié)
I am dead, but await you, and you too shall await another. One Hades receives all mortals alike.