Anthologia Graeca

Antecedens: 7.340

Subsequens: 7.342

Anthologia Graeca 7.341, Proclos

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.341

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/579

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/579

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/579

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-14T04:51:49.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, Philosophes, Validé par Maxime, Proclos, Syrianos, Lyciens

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


Πρόκλος ἐγὼ Λύκιος γενόμην γένος, ὃν Συριανὸς
ἐνθάδ᾽ ἀμοιβὸν ἑῆς θρέψε διδασκαλίης.
ξυνὸς δ᾽ ἀμφοτέρων ὅδε σώματα δέξατο τύμβος,
αἴθε δὲ καὶ ψυχὰς χῶρος ἕεις λελάχοι.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Moi, Proclos, je suis né de race lycienne; Syrianos m'a formé ici pour lui succéder dans son enseignement. Cette tombe commune a reçu nos deux corps; puisse un seul lieu accueillir aussi nos âmes!

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

I am Proclus of Lycia, whom Syrianus educated here to be his successor in the school. This our common tomb received the bodies of both, and would that one place might receive our spirits too.

Codex

Scholium 7.341.1