Anthologia Graeca

Antecedens: 7.335

Subsequens: 7.337

Anthologia Graeca 7.336, Anonimo Anonyme

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.336

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/574

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/574

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/574

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-17T18:59:37.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Argent, Money, Denaro, funerario, funéraire, jeunesse et vieillesse, Youth and old age, Giovinezza e vecchiaia, Validé par Maxime

Textus epigrammatis

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Épuisé de vieillesse et de pauvreté, sans âme qui vive pour faire l'aumône à mon infortune, sur mes jambes tremblantes j'ai gagné sans bruit une tombe. J'ai trouvé, quoique à grand'peine, un terme à ma misérable existence; mais la loi funèbre a changé pour moi: au lieu de commencer par mourir, puis d'être enterré, une fois enterré, je suis mort.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

Worn by age and poverty, no one stretching out his hand to relieve my misery, on my tottering legs I went slowly to my grave, scarce able to reach the end of my wretched life. In my case the law of death was reversed, for I did not die first to be then buried, but I died after my burial.

Lingua: ελληνικά

Editio:

γήραϊ καὶ πενίῃ τετρυμένος, οὐδ᾽ ὀρέγοντος
οὐδενὸς ἀνθρώπου δυστυχίης ἔρανον,
τοῖς τρομεροῖς κώλοισιν ὑπήλυθον ἠρέμα τύμβον,
εὑρὼν οἰζυροῦ τέρμα μόλις βιότου.
ἠλλάχθη δ᾽ ἐπ᾽ ἐμοὶ νεκύων νόμος: οὐ γὰρ ἔθνῃσκον
ἔπειτ᾽, ἔπειτ᾽ ἐτάφην ἀλλὰ ταφεὶς ἔθανον.

Codex

Scholium 7.336.1