Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.309
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/545
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/545
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/545
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-12T19:29:52.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, jeunesse et vieillesse, Youth and old age, Giovinezza e vecchiaia, Regrets de la vie passée, Validé par Maxime, Denys, Dionysius, TarseLingua: ελληνικά
Editio: Perseus
ἑξηκοντούτης Διονύσιος ἐνθάδε κεῖμαι,
Ταρσεύς, μὴ γήμας: αἴθε δὲ μηδ᾽ ὁ πατήρ.
Lingua: English
Editio: W.R. Paton
I, Dionysius, lie here, sixty years old. I am of Tarsus; I never married and I wish my father never had.
Lingua: Français
Editio: R.P. André Bremond
Cette stèle, étranger, n'a rien qui t'intéresse. Mon nom, si tu le veux: Denys, fils de Jason. J'ai vécu soixante ans et suis mort vieux garçon; plût aux dieux que mon père eût eu même sagesse!
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Âgé de soixante ans, je repose ici, moi, Denys, de Tarse, célibataire; que mon père ne l'a-t-il été.