Anthologia Graeca

Antecedens: 7.298

Subsequens: 7.300

Anthologia Graeca 7.299, Nichomachus

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.299

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/727

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/727

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/727

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-22T20:58:15.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, Validé par Romane, Plataea

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ἅδ᾽ ἔσθ᾽ — ἅδε Πλάταια τί τοι λέγω; — ἅν ποτε σεισμὸς
ἐλθὼν ἐξαπίνας κάββαλε πανσυδίῃ:
λείφθη δ᾽ αὖ μοῦνον τυτθὸν γένος: οἱ δὲ θανόντες
σᾶμ᾽ ἐρατὰν πάτραν κείμεθ᾽ ἐφεσσάμενοι.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

This (why sais I "this?") is that Plataea which a sudden earthquake tumbled down utterly : only a little remnant was left, and we, the dead, lie here with our beloved city laid on us for a monument.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Voici, voici Platées. Que dis-je ? jadis un soudain tremblement de terre l'a renversée de fond en comble. Il n'est resté que quelques rares habitants : nous, les morts, nous gisons ensevelis, comme sous un tombeau, sous les ruines de notre patrie chérie.

Codex

Scholium 7.299.1