Anthologia Graeca

Antecedens: 7.296

Subsequens: 7.298

Anthologia Graeca 7.297, Polystratus

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.297

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/711

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/711

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/711

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-22T20:20:17.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Validé par Romane, Mort au combat

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


τὸν μέγαν Ἀκροκόρινθον Ἀχαιικὸν, Ἑλλάδος ἄστρον,
καὶ διπλῆν Ἰσθμοῦ σύνδρομον ἠιόνα
Λεύκιος ἐστυφέλιξε: δοριπτοίητα δὲ νεκρῶν
ὀστέα σωρευθεὶς εἷς ἐπέχει σκόπελος.

τοὺς δὲ δόμον Πριάμοιο πυρὶ πρήσαντας Ἀχαιοὺς
ἀκλαύστους κτερέων νόσφισαν Αἰνεάδαι.

Lingua: English

Editio: W. R. Waltz

Lucius has smitten sore the great Achaean Acrocorinth, the star of Hellas, and the twin parallel shores of the Isthmus. One heap of stones covers the bones of those slain in the rout : and the sons of Aeneas left unwept and unhallowed by funeral rites the Achaeans who burnt the house of Priam.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

La grande Corinthe, citadelle de l'Achaïe, astre de l'Hellade, carrefour de l'Isthme au double rivage, Lucius l'a détruite, et les ossements des morts frappés par la lance sont enterrés sous le même rocher. Quant aux Achéens qui avaient brûlé le palais de Priam, les fils d'Enée les privèrent de sépulture et de pleurs.

Codex

Scholium 7.297.2

Scholium 7.297.1