Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.294
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/677
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/677
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/677
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-21T15:41:12.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Death in the sea, Mort en mer, Validé par Romane, GryneusLingua: ελληνικά
Editio: None
Γρυνέα τὸν πρέσβυν, τὸν ἁλιτρύτου ἀπὸ κύμβης
ζῶντα, τὸν ἀγκίστροις καὶ μογέοντα λίνοις,
ἐκ δεινοῦ τρηχεῖα Νότου κατέδυσε θάλασσα,
ἔβρασε δ᾽ ἐς κροκάλην πρώϊον ἠϊόνα,
χεῖρας ἀποβρωθέντα. τίς οὐ νόον ἰχθύσιν εἴποι
ἔμμεναι, οἳ μούνας, αἷς ὀλέκοντο, φάγον;
Lingua: English
Editio: W. R. Paton
Gryneus, the old man who got his living by his sea-worn wherry, busying himself with lines and hooks, the sea, roused to fury by a terrible southerly gale, swamped and washed up in the morning on the beach, his hands eaten off. Who could say that they had no sense, the fish who ate just those parts of him by which they used to perish ?
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Le vieux Gryneus, qui vivait de sa barque ballottée par les flots, qui peinait sur ses hameçons et ses lignes, l'âpre mer l'a englouti par un terrible vent du Sud ; elle l'a rejeté à la côté sur les cailloux du promontoire ; il avait eu les deux mains dévorées. Qui dira que les poissons n'ont pas d'esprit, puisqu'ils n'ont mangé que les membres qui causaient leur perte ?