Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.293
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/561
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/561
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/561
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-09T21:08:51.000Z
Argumenta: trimètre iambique, trimetro giambico, Iambic trimeter, funerario, funéraire, Death in the sea, Mort en mer, Face aux éléments, Traversée vers la mort, Navigation, Validé par Maxime, Nicophémos, Mer de LibyeLingua: ελληνικά
Editio: None
οὐ χεῖμα Νικόφημον, οὐκ ἄστρων δύσις
ἁλὸς Λιβύσσης κύμασιν κατέκλυσεν
ἀλλ᾽ ἐν γαλήνῃ, φεῦ τάλας, ἀνηνέμῳ
πλόῳ πεδηθείς, ἐφρύγη δίψευς ὕπο.
καὶ τοῦτ᾽ ἀήτεων ἔργον: ἆ πόσον κακὸν
ναύταισιν ἢ πνέοντες ἢ μεμυκότες.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Ce n'est pas la tempête, ce n'est pas le coucher des astres, ce ne sont pas les flots de la mer Libyque qui ont englouti Nicophémos; mais par une mer calme, oh, le malheureux, immobilisé par une navigation sans vents, il mourut, dévoré de soif. Voilà l'oeuvre des vents: oh, combien de maux ne causent-il pas aux matelots, et quand ils soufflent, et quand il se taisent!
Lingua: English
Editio: W.R. Paton
No tempest, no stormy setting of a constellation overwhelmed Nicophemus in the waters of the Libyan Sea. But alas, unhappy man! stayed by a calm he was burnt by his thirst. This too was the work of the winds. Ah, what a curse are they to sailors, whether they blow or be silent!