Epigram 7.277

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

#1

Sur la tombe d'un noyé. (M. Yourcenar)

Codex Palatinus 23 p. 247

Texts

τίς, ξένος ὦ ναυηγέ; Λεόντιχος ἐνθάδε νεκρὸν
εὗρέ σ᾽ ἐπ᾽ αἰγιαλοῦ, χῶσε δὲ τῷδε τάφῳ,
δακρύσας ἐπίκηρον ἑὸν βίον οὐδὲ γὰρ αὐτὸς
ἥσυχος, αἰθυίῃ δ᾽ ἶσα θαλασσοπορεῖ.

— Paton edition

Naufrago, dimmi, chi sei? Leòntico sopra la spiaggia
ti trovò morto e qui ti seppellí,
sopra se stesso e la vita rischiosa piangendo: per mare
come i gabbiani, e non tranquillo, va.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comment

#1

Traduction

Pour sa traduction, P. Waltz privilégie la leçon "εὔρέ μ' " de T. L. Agar au v.2 et rend ainsi un dialogue entre la tombe et son défunt.

Alignments

Media

Last modifications

Epigram 7.277: Addition of [ita] Naufrago, dimmi, chi sei? Leòntico sopra … by “ros.lanzaro

Epigram 7.277: First revision

See all modifications →