Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.254
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/80
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/80
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/80
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-16T16:37:12.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, classical period, archaic period, Greeks, Athenians, Oraisons, Images de héros, Validé par Romane, Mort au combatLingua: ελληνικά
Editio: None
χαίρετ᾽ ἀριστῆες πολέμου μέγα κῦδος ἔχοντες,
κοῦροι Ἀθηναίων, ἔξοχοι ἱπποσύνῃ,
οἵ ποτε καλλιχόρου περὶ πατρίδος ὠλέσαθ᾽ ἥβην
πλείστοις Ἑλλήνων ἀντία μαρνάμενοι.
Lingua: English
Editio: W. R. Paton (modified)
Hail, you champions who won great glory in war,
you sons of Athens, excellent horsemen ; who once
for your country of fair dancing-floors lost your young
lives, fighting against a great part of the Greeks.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Salut, braves guerriers, vous avez la grande gloire de la
guerre, jeune gens d'Athènes, brillants cavaliers. Jadis,
pour votre patrie aux belles danses, vous avez donné votre
jeunesse, en combattant contre tous les Grecs.