Anthologia Graeca

Antecedens: 7.248

Subsequens: 7.250

Anthologia Graeca 7.249, Simonides Σιμωνίδης Simonide

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.249

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/82

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/82

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/82

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-15T16:23:53.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, classical period, Spartans, Exhortations, Promenade au cimetière, Validé par Romane, Mort au combat

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ὦ ξεῖν᾽, ἄγγειλον Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε
κείμεθα, τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

Stranger, bear this message to the Spartans, that
we lie here obedient to their laws.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Étranger, va dire aux Lacédémoniens que nous sommes
couchés ici dociles à leurs ordres.

Alignement de 224 avec 225

source

ξεῖν , ἄγγειλον Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε
κείμεθα , τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι .


target
Stranger , bear this message to the Spartans , that
we lie here obedient to their laws .

Alignement de 224 avec 226

source

ξεῖν , ἄγγειλον Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε
κείμεθα , τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι .


target
Étranger , va dire aux Lacédémoniens que nous sommes
couchés ici dociles à leurs ordres .