Anthologia Graeca

Antecedens: 7.236

Subsequens: 7.238

Anthologia Graeca 7.237, Alpheius of Mutylene

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.237

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/337

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/337

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/337

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-09T16:06:17.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Apollo, Apollon, Phébus / Phœbus , Themistocles, Xerxes, Promenade au cimetière, Images de héros, Validé par Romane, Magnésie, Latone, Salamine

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


οὔρεά μευ καὶ πόντον ὑπὲρ τύμβοιο χάρασσε,
καὶ μέσον ἀμφοτέρων μάρτυρα Λητοΐδην,
ἀενάων τε βαθὺν ποταμῶν ῥόον, οἵ ποτε ῥείθροις
Ξέρξου μυριόναυν οὐχ ὑπέμειναν Ἄρην.

ἔγγραφε καὶ Σαλαμῖνα, Θεμιστοκλέους ἵνα σῆμα
κηρύσσει Μάγνης δῆμος ἀποφθιμένου.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Grave sur mon tombeau les montagnes et la mer, et entre
les deux peuples ennemis, comme témoin, le fils de Latone,
et le courant des fleuves intarissables qui jadis n'ont pas
supporté dans leurs eaux l'armée de Xerxès et ses dix mille
vaisseaux. Inscris aussi Salamine sur ce tombeau où les gens
de Magnésie annoncent que repose Thémistocle.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

Carve on my tomb the mountains and the sea,
and midmost of both the sun as witness ; yea, and
the deep currents of the ever-flowing rivers, whose
streams sufficed not for Xerxes' host of the thousand
ships. Carve Salamis too, here where the Magnesian
people proclaim the tomb of dead Themistocles.

Codex

Codex

External Reference

Arnaud Maïsetti, et au soleil et toujours (2018)

External Reference

Barbara, Göttingen (1965)

External Reference

Wilhelm von Kaulbach, Bataille de Salamine (1868)

Alignement de 1013 avec 1031

source

οὔρεά μευ καὶ πόντον ὑπὲρ τύμβοιο χάρασσε ,
καὶ μέσον ἀμφοτέρων μάρτυρα Λητοΐδην ,
ἀενάων τε βαθὺν ποταμῶν ῥόον , οἵ ποτε ῥείθροις
Ξέρξου μυριόναυν οὐχ ὑπέμειναν Ἄρην .

ἔγγραφε καὶ Σαλαμῖνα , Θεμιστοκλέους ἵνα σῆμα
κηρύσσει Μάγνης δῆμος ἀποφθιμένου .

target
Grave sur mon tombeau les montagnes et la mer , et entre
les deux peuples ennemis , comme témoin , le fils de Latone ,
et le courant des fleuves intarissables qui jadis n ' ont pas
supporté dans leurs eaux l ' armée de Xerxès et ses dix mille
vaisseaux . Inscris aussi Salamine sur ce tombeau les gens
de Magnésie annoncent que repose Thémistocle .

Alignement de 1013 avec 1032

source

οὔρεά μευ καὶ πόντον ὑπὲρ τύμβοιο χάρασσε ,
καὶ μέσον ἀμφοτέρων μάρτυρα Λητοΐδην ,
ἀενάων τε βαθὺν ποταμῶν ῥόον , οἵ ποτε ῥείθροις
Ξέρξου μυριόναυν οὐχ ὑπέμειναν Ἄρην .

ἔγγραφε καὶ Σαλαμῖνα , Θεμιστοκλέους ἵνα σῆμα
κηρύσσει Μάγνης δῆμος ἀποφθιμένου .

target
Carve on my tomb the mountains and the sea ,
and midmost of both the sun as witness ; yea , and
the deep currents of the ever - flowing rivers , whose
streams sufficed not for Xerxes ' host of the thousand
ships . Carve Salamis too , here where the Magnesian
people proclaim the tomb of dead Themistocles .