Anthologia Graeca

Antecedens: 7.234

Subsequens: 7.236

Anthologia Graeca 7.235, Diodoros le Grammairien Diodore de Tarse

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.235

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/335

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/335

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/335

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-29T18:55:50.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Themistocles, Exhortations, Promenade au cimetière, Images de héros, Qualités et vertus, Validé par Romane, Cécrops

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


μὴ μέτρει Μάγνητι τὸ πηλίκον οὔνομα τύμβῳ,
μηδὲ Θεμιστοκλέους ἔργα σε λανθανέτω.
τεκμαίρου Σαλαμῖνι καὶ ὁλκάσι τὸν φιλόπατριν
γνώσῃ δ᾽ ἐκ τούτων μείζονα Κεκροπίης.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton (modified)

Measure not by this Magnesian tomb the greatness
of the name, nor forget the deeds of Themistocles.
Judge of the patriot by Salamis and the ships, and
thereby shall you find him greater than Athens
herself.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Ne mesure pas à ce tombeau Magnésien la grandeur de ce
nom et n'ignore pas les exploits de Thémistocle ; demande à
Salamine et à ses vaisseaux combien il aimait sa patrie, et
ainsi tu auras qu'il est plus grand que la terre de Cécrops.

Codex

External Reference

Buste de Themistocles

External Reference

Noam Murro, 300 la naissance d’un empire: scène du discours de Thémistocle (2014)

External Reference

Joachim Séné, Ce désir de guerre (2014)

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.236

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.237

Alignement de 1011 avec 1026

source

μὴ μέτρει Μάγνητι τὸ πηλίκον οὔνομα τύμβῳ ,
μηδὲ Θεμιστοκλέους ἔργα σε λανθανέτω .
τεκμαίρου Σαλαμῖνι καὶ ὁλκάσι τὸν φιλόπατριν
γνώσῃ δ ἐκ τούτων μείζονα Κεκροπίης .

target
Ne mesure pas à ce tombeau Magnésien la grandeur de ce
nom et n ' ignore pas les explots de Thémistocle ; demande à
Salamine et à ses vaisseaux combien il aimait sa patrie , et
ainsi tu auras qu ' il est plus grand que la terre de Cécrops .

Alignement de 1011 avec 1028

source

μὴ μέτρει Μάγνητι τὸ πηλίκον οὔνομα τύμβῳ ,
μηδὲ Θεμιστοκλέους ἔργα σε λανθανέτω .
τεκμαίρου Σαλαμῖνι καὶ ὁλκάσι τὸν φιλόπατριν
γνώσῃ δ ἐκ τούτων μείζονα Κεκροπίης .

target
Measure not by this Magnesian tomb the greatness
of the name , nor forget the deeds of Themistocles .
Judge of the patriot by Salamis and the ships , and
thereby shall you find him greater than Athens
herself .