Anthologia Graeca

Antecedens: 7.230

Subsequens: 7.232

Anthologia Graeca 7.231, Damagetus

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.231

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/331

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/331

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/331

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-08T20:51:42.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Heroes give glory to their fatherlands, Ambracia, Aristagoras, Theopompus, Doriens, Oraisons, Images de héros, Qualités et vertus, Validé par Romane, Mort au combat

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ὧδ᾽ ὑπὲρ Ἀμβρακίας ὁ βοαδρόμος ἀσπίδ᾽ ἀείρας
τεθνάμεν ἢ φεύγειν εἵλετ᾽ Ἀρισταγόρας,
υἱὸς ὁ Θευπόμπου. μὴ θαῦμ᾽ ἔχε: Δωρικὸς ἀνὴρ
πατρίδος, οὐχ ἥβας ὀλλυμένας ἀλέγει.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

C'est ici que pour Ambracie Aréiménès, fils de Théopompos,
brandissant son bouclier secourable, préféra la mort
à la fuite. Ne t'en étonne pas : un Dorien, c'est de sa patrie,
non de sa jeunesse perdue qu'il se soucie.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

Thus for Ambracia's sake the warrior Aristagoras,
son of Theopompus, holding his shield on high, chose
death rather than flight. Wonder not thereat : a
Dorian cares for his country, not for the loss of his
young life.

Codex

Codex

External Reference

Patrick Modiano, Dans le café de la jeunesse perdue (2007)

External Reference

Alfred de Musset, Confession d’un enfant du siècle (partie I, chapitre 2) (1836)

External Reference

Eddy Mitchell, S’il n’en reste qu’un (1966)

Scholium 7.231.1

Scholium 7.231.2

Alignement de 1007 avec 1017

source

ὧδ ὑπὲρ Ἀμβρακίας βοαδρόμος ἀσπίδ ἀείρας
τεθνάμεν φεύγειν εἵλετ Ἀρισταγόρας ,
υἱὸς Θευπόμπου . μὴ θαῦμ ἔχε : Δωρικὸς ἀνὴρ
πατρίδος , οὐχ ἥβας ὀλλυμένας ἀλέγει .

target
C ' est ici que pour Ambracie Aréiménès , fils de Théopompos ,
brandissant son bouclier secourable , préféra la mort
à la fuite . Ne t ' en étonne pas : un Dorien , c ' est de sa patrie ,
non de sa jeunesse perdue qu ' il se soucie .

Alignement de 1007 avec 1018

source

ὧδ ὑπὲρ Ἀμβρακίας βοαδρόμος ἀσπίδ ἀείρας
τεθνάμεν φεύγειν εἵλετ Ἀρισταγόρας ,
υἱὸς Θευπόμπου . μὴ θαῦμ ἔχε : Δωρικὸς ἀνὴρ
πατρίδος , οὐχ ἥβας ὀλλυμένας ἀλέγει .

target
Thus for Ambracia ' s sake the warrior Aristagoras ,
son of Theopompus , holding his shield on high , chose
death rather than flight . Wonder not thereat : a
Dorian cares for his country , not for the loss of his
young life .