Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.221
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/319
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/319
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/319
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-16T16:02:54.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Prostitution, funerario, funéraire, Hades, L'Hadès, Cypris, Aphrodite, Patrophila, Banquet, Oraisons, Validé par RomaneLingua: Français
Editio: P. Waltz
Toi qui fus prompte à l'amour et aux agréables travaux
de Cypris, Patrophila, tes doux yeux, tu les a fermés ; ils sont
éteints, tes charmes séduisants ; finie la musique et les
chants, les coupes et les beuveries enjouées. Hadès inflexible,
pourquoi, l'aimable courtisane, l'as-tu ravie ? Est-ce que, à
toi aussi, Cypris t'a fait perdre la tête ?
Lingua: English
Editio: W. R. Paton (modified)
Patrophila, ripe for love and the sweet works of
Cypris, you have closed your gentle eyes ; gone is
the charm of your prattle, gone your singing and
playing, and your eager pledging of the cup. In-
exorable Hades, why did you steal our loveable
companion ? Has Cypris maddened you too ?
Lingua: ελληνικά
Editio: W. R. Paton
Ἀκμαίη πρὸς ἔρωτα καὶ ἡδέα Κύπριδος ἔργα,
Πατροφίλα, κανθοὺς τοὺς γλυκεροὺς ἔμυσας:
ἐσβέσθη δὲ τὰ φίλτρα τὰ κωτίλα, χὠ μετ᾽ ἀοιδῆς
ψαλμὸς, καὶ κυλίκων αἱ λαμυραὶ προπόσεις.
ᾍδη δυσκίνητε, τί τὴν ἐπέραστον ἑταίρην
ἥρπασας; ἢ καὶ σὴν Κύπρις ἔμηνε φρένα;