Anthologia Graeca

Antecedens: 7.210

Subsequens: 7.212

Anthologia Graeca 7.211, Tymnes Τύμνης Tymnès

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.211

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/312

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/312

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/312

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-06T14:40:44.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Epitaph for an animal, Eumelus, Bestiaire, Oraisons, Promenade au cimetière, Validé par Romane

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


τῇδε τὸν ἐκ Μελίτης ἀργὸν κύνα φησὶν ὁ πέτρος
ἴσχειν, Εὐμήλου πιστότατον φύλακα.
ταῦρόν μιν καλέεσκον, ὅτ᾽ ἦν ἔτι: νῦν δὲ τὸ κείνου
φθέγμα σιωπηραὶ νυκτὸς ἔχουσιν ὁδοί.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

The stone tells that it contains here the white
Maltese dog, Eumelus' faithful guardian. They called
him Bull while he still lived, but now the silent
paths of night possess his voice.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Ici la pierre dit qu'elle recouvre le chien rapide de Malte,
très fidèle gardien d'Eumêlos. On l'appelait Tauros quand il
vivait encore ; maintenant sa voix se fait entendre dans les
sentiers silencieux de la mort.

Lingua: Français

Editio: M. Yourcenar

Nous l'appelions Taureau. Un griffon aux poils sombres...
Taureau chasse aujourd'hui sur la piste des Ombres,
Sans bruit... J'écoute encore, assis près du foyer,
Mais je ne l'entends pas, dans la nuit, aboyer.

Codex

Codex

External Reference

Henri Dès et Albert le Vert - Chanson pour mon chien

External Reference

Renaud, Baltique

External Reference

Rare Earth, The Most Famous Dog Who Ever Lived (2017)

External Reference

Jean-Luc Godard, Adieu au langage (2014)

External Reference

Tim Burton, Frankenweenie (2012), la mort de Sparky

External Reference

Francis Huster, Un homme et son chien (2008)

External Reference

Nick Park, Wallace et Gromit (2010)

External Reference

Utagawa Kuniyoshi, Hata Rokurozaemon with his dog (XIX)

External Reference

Otto Dix, Hugo Erfurth with Dog (1926)

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.199

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.203

Alignement de 946 avec 949

source

τῇδε τὸν ἐκ Μελίτης ἀργὸν κύνα φησὶν πέτρος
ἴσχειν , Εὐμήλου πιστότατον φύλακα .
ταῦρόν μιν καλέεσκον , ὅτ ἦν ἔτι : νῦν δὲ τὸ κείνου
φθέγμα σιωπηραὶ νυκτὸς ἔχουσιν ὁδοί .


target
The stone tells that it contains here the white
Maltese dog , Eumelus ' faithful guardian . They called
him Bull while he still lived , but now the silent
paths of night possess his voice .

Alignement de 946 avec 952

source

τῇδε τὸν ἐκ Μελίτης ἀργὸν κύνα φησὶν πέτρος
ἴσχειν , Εὐμήλου πιστότατον φύλακα .
ταῦρόν μιν καλέεσκον , ὅτ ἦν ἔτι : νῦν δὲ τὸ κείνου
φθέγμα σιωπηραὶ νυκτὸς ἔχουσιν ὁδοί .


target
Ici la pierre dit qu ' elle recouvre le chien rapide de Malte ,
très fidèle gardien d ' Eumêlos . On l ' appelait Tauros quand il
vivait encore ; maintenant sa voix se fait entendre dans les
sentiers silencieux de la mort .