Anthologia Graeca

Antecedens: 7.208

Subsequens: 7.210

Anthologia Graeca 7.209, Antipater of Sidon Ἀντίπατρος ὁ Σιδώνιος

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.209

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/311

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/311

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/311

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-16T15:13:44.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Epitaph for an animal, Demeter, Bestiaire, Promenade au cimetière, Validé par Romane

Textus epigrammatis

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Ici, près de l'aire, patiente ouvrière, ô fourmi, ce tertre
de terre sèche je te l'ai élevé, afin que, même après ta mort,
Dêô et ses sillons où croissent les épis te réjouissent, gisante
dans ce tombeau creusé par la charrue.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton (modified)

Here by the threshing-floor, O ant, you care-
worn toiler, I built for you a grave-mound of thirsty
clod, so that in death too you may delight in the
corn-bearing furrow of Demeter, as you lie
chambered in the earth the plough upturned.

Lingua: ελληνικά

Editio: W. R. Paton

αὐτοῦ σοὶ παρ᾽ ἅλωνι, δυηπαθὲς ἐργάτα μύρμηξ,
ἠρίον ἐκ βώλου διψάδος ἐκτισάμαν,
ὄφρα σε καὶ φθίμενον Δηοῦς σταχυητρόφος αὖλαξ
θέλγῃ, ἀροτραίῃ κείμενον ἐν θαλάμῃ.

Codex

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.210

Alignement de 943 avec 944

source

αὐτοῦ σοὶ παρ ἅλωνι , δυηπαθὲς ἐργάτα μύρμηξ ,
ἠρίον ἐκ βώλου διψάδος ἐκτισάμαν ,
ὄφρα σε καὶ φθίμενον Δηοῦς σταχυητρόφος αὖλαξ
θέλγῃ , ἀροτραίᾐ κείμενον ἐν θαλάμῃ .

target
Ici , près de l ' aire , patiente ouvrière , ô fourmi , ce tertre
de terre sèche je te l ' ai élevé , afin que , même après ta mort ,
Dêô et ses sillons croissent les épis te réjouissent , gisante
dans ce tombeau creusé par la charrue .

Alignement de 943 avec 945

source

αὐτοῦ σοὶ παρ ἅλωνι , δυηπαθὲς ἐργάτα μύρμηξ ,
ἠρίον ἐκ βώλου διψάδος ἐκτισάμαν ,
ὄφρα σε καὶ φθίμενον Δηοῦς σταχυητρόφος αὖλαξ
θέλγῃ , ἀροτραίᾐ κείμενον ἐν θαλάμῃ .

target
Here by the threshing - floor , O ant , you care -
worn toiler , I built for you a grave - mound of thirsty
clod , so that in death too you may delight in the
corn - bearing furrow of Demeter , as you lie
chambered in the earth the plough upturned .