Epigram 7.204

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 237

Texts


οὐκέτι που, τλῆμον, σκοπέλων μετανάστρια πέρδιξ,
πλεκτὸς λεπταλέαις οἶκος ἔχει σε λύγοις,
οὐδ᾽ ὑπὸ μαρμαρυγῇ θαλερώπιδος Ἠριγενείης
ἄκρα παραιθύσσεις θαλπομένων πτερύγων.

σὴν κεφαλὴν αἴλουρος ἀπέθρισε, τἄλλα δὲ πάντα
ἥρπασα, καὶ φθονερὴν οὐκ ἐκόρεσσε γένυν.
νῦν δέ σε μὴ κούφη κρύπτοι κόνις, ἀλλὰ βαρεῖα,
μὴ τὸ τεὸν κείνη λείψανον ἐξερύσῃ.

— Paton edition

Ora non più, dalle rupi migrata, pernice, l'intreccio
di flessibili giunchi è la tua casa;
più, nel barbaglio d'Aurora dal florido viso, non vibri,
a riscaldarlo, l'apice dell'ali.
Ti recise una gatta la testa, né l'avida bocca
(io le sottrassi il resto) si saziò.
Ora la polvere lieve non sia su di te, ma pesante,
perché i tuoi resti quella non trafughi.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comment

#1

De 7.189 à 7.216, épigrammes sur les animaux

Il y a là une tradition littéraire particulière, et qui semble avoir eu du succès, puisqu'elle a tenté les meilleurs des poètes

Alignments

οὐκέτι που , τλῆμον , σκοπέλων μετανάστρια πέρδιξ ,
πλεκτὸς λεπταλέαις οἶκος ἔχει σε λύγοις ,
οὐδ ὑπὸ μαρμαρυγῇ θαλερώπιδος Ἠριγενείης
ἄκρα παραιθύσσεις θαλπομένων πτερύγων .

σὴν κεφαλὴν αἴλουρος ἀπέθρισε , τἄλλα δὲ πάντα
ἥρπασα , καὶ φθονερὴν οὐκ ἐκόρεσσε γένυν .
νῦν δέ σε μὴ κούφη κρύπτοι κόνις , ἀλλὰ βαρεῖα ,
μὴ τὸ τεὸν κείνη λείψανον ἐξερύσῃ .

Désormais , malheureuse perdrix qui avais quitté te demeure
dans les rochers , ta maison tressée d ' osiers flexibles ne te
possède plus et , à la lumière brillante de la fille du matin
au frais visage , tu n ' agites plus , pour les réchauffer , les
extrémités de tes ailes . Ta tête , une chatte l ' a coupée ; mais
le reste ton corps , je le lui ai arraché ; et elle n ' a pu
satisfaire sa mâchoire avide . Maintenant , que la poussière qui
te couvre ne soit pas légère , mais pesante , pour qu ' elle n ' aille
pas déterrer tes restes .

Warning: a text of that alignment does not exist anymore.
Feel free to contribute by replacing this alignment with a new one.

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.204: Addition of [ita] Ora non più, dalle rupi migrata, … by “i.dimarzo

Epigram 7.204: First revision

See all modifications →