Anthologia Graeca

Antecedens: 7.202

Subsequens: 7.204

Anthologia Graeca 7.203, Simias

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.203

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/307

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/307

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/307

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-05T15:21:58.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, Epitaph for an animal, Lieux imaginaires, Bestiaire, Validé par Romane, Achéron

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


οὐκέτ᾽ ἀν᾽ ὑλῆεν δρίος εὔσκιον, ἀγρότα πέρδιξ,
ἠχήεσσαν ἵης γῆρυν ἀπὸ στομάτων,
θηρεύων βαλιοὺς συνομήλικας ἐν νομῷ ὕλης:
ᾤχεο γὰρ πυμάταν εἰς Ἀχέροντος ὁδόν.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Tu ne vas plus, par les taillis ombreux de la forêt, cam-
pagnarde perdrix, jeter ton cri sonore à plein gosier, en
poursuivant tes compagnes bigarrées dans les clairières de la
forêt ; car tu es partie pour l'ultime voyage, vers l'Achéron.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton (modified)

No longer, my decoy partridge, do you shed
from your throat your resonant cry through the shady
coppice, hunting your pencilled fellows in their wood-
land feeding-ground ; for you are gone on your last
journey to the house of Acheron.

Codex

Codex

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.203

Alignement de 931 avec 932

source

οὐκέτ ἀν ὑλῆεν δρίος εὔσκιον , ἀγρότα πέρδιξ ,
ἠχήεσσαν ἵης γῆρυν ἀπὸ στομάτων ,
θηρεύων βαλιοὺς συνομήλικας ἐν νομῷ ὕλης :
ᾤχεο γὰρ πυμάταν εἰς Ἀχέροντος ὁδόν .

target
Tu ne vas plus , par les taillis ombreux de la forêt , cam -
pagnarde perdrix , jeter ton cri sonore à plein gosier , en
poursuivant tes compagnes bigarrées dans les clairières de la
forêt ; car tu es partie pour l ' ultime voyage , vers l ' Achéron .

Alignement de 931 avec 933

source

οὐκέτ ἀν ὑλῆεν δρίος εὔσκιον , ἀγρότα πέρδιξ ,
ἠχήεσσαν ἵης γῆρυν ἀπὸ στομάτων ,
θηρεύων βαλιοὺς συνομήλικας ἐν νομῷ ὕλης :
ᾤχεο γὰρ πυμάταν εἰς Ἀχέροντος ὁδόν .

target
No longer , my decoy partridge , do you shed
from your throat your resonant cry through the shady
coppice , hunting your pencilled fellows in their wood -
land feeding - ground ; for you are gone on your last
journey to the house of Acheron .