Epigram 7.202

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 236

Texts

οὐκέτι μ᾽ ὡς τὸ πάρος πυκιναῖς πτερύγεσσιν ἐρέσσων
ὄρσεις ἐξ εὐνῆς ὄρθριος ἐγρόμενος:
ἦ γάρ σ᾽ ὑπνώοντα σίνις λαθρηδὸν ἐπελθὼν
ἔκτεινεν λαιμῷ ῥίμφα καθεὶς ὄνυχα.

— Paton edition

Ora non più, col fitto remeggio di penne, sull'alba
mi leverai, destandoti, dal letto.
Un Pastore nel sonno ti colse furtivo, t'infisse
nella gola l'artiglio e t'ammazzò.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comment

#1

De 7.189 à 7.216, épigrammes sur les animaux

Il y a là une tradition littéraire particulière, et qui semble avoir eu du succès, puisqu'elle a tenté les meilleurs des poètes

Alignments

Internal reference

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.202: Addition of [ita] Ora non più, col fitto remeggio … by “i.dimarzo

Epigram 7.202: First revision

See all modifications →