Anthologia Graeca

Antecedens: 7.194

Subsequens: 7.196

Anthologia Graeca 7.195, Meleager Méléagre Μελέαγρος

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.195

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/300

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/300

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/300

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-07T17:00:49.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, erotic, érotic, erotico, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Muses, Eros, Bestiaire, Validé par Maxime, Nature

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


Ἀκρίς, ἐμῶν ἀπάτημα πόθων, παραμύθιον ὕπνου,
ἀκρίς, ἀρουραίη Μοῦσα, λιγυπτέρυγε,
αὐτοφυὲς μίμημα λύρας, κρέκε μοί τι ποθεινόν,
ἐγκρούουσα φίλοις ποσσὶ λάλους πτέρυγας,

ὥς με πόνων ῥύσαιο παναγρύπνοιο μερίμνης,
ἀκρί, μιτωσαμένη φθόγγον ἐρωτοπλάνον.
δῶρα δέ σοι γήτειον ἀειθαλὲς ὀρθρινὰ δώσω,
καὶ δροσερὰς στόματι σχιζομένας ψακάδας.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Sauterelle, toi qui trompes mes regrets et apaises mon
sommeil, sauterelle, muse agreste au vol mélodieux,
imitation naturelle de la lyre, dis-moi quelque chant aimé en
frappant de tes pattes tes ailes sonores, afin de m'arracher
au souci de mes peines qui m'enlèvent le sommeil, cigale,
toi qui sais les chants qui trompent l'amour. A ton réveil je
te donnerai comme récompense du poireau toujours vert et
des plantes humides de rosée, que tu diviseras de tes lèvres.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton (modified)

Locust, beguiler of my loves, persuader of sleep,
locust, shrill-winged Muse of the corn fields, Nature's
mimic lyre, play for me some tune I love, beating
with your dear feet your talking wings, that so, locust,
you may deliver me from the pains of sleepless
care, weaving a song that entices Love away. And
in the morning I will give you a fresh green leek,
and drops of dew sprayed from my mouth.

Codex

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.193

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.196