Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.193
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/298
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/298
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/298
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-13T19:11:48.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, dedicatory, votif (anathématique), BestiaireLingua: ελληνικά
Editio: None
τάνδε κατ᾽ εὔδενδρον στείβων δρίος εἴρυσα χειρὶ
πτώσσουσαν βρομίης οἰνάδος ἐν πετάλοις,
ὄφρα μοι εὐερκεῖ καναχὰν δόμῳ ἔνδοθι θείη,
τερπνὰ δι᾽ ἀγλώσσου φθεγγομένα στόματος.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Celle-ci, c'est au cours d'une promenade à l'orée d'un joli
bosquet que ma main l'attrapa, blottie sous les feuilles d'une
vigne frémissante, pour qu'elle mît dans l'intimité de ma
maison bien close la joie du chant qui s'exhale d'une bouche
sans langue.
Lingua: English
Editio: W. R. Paton
This locust crouching in the leaves of a vine I
caught as I was walking in this copse of fair trees, so
that in a well-fenced home it may make noise for me,
chirping pleasantly with its tongueless mouth.