Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.19
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/120
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/120
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/120
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-11T16:15:07.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Hades, L'Hadès, Muses, Alcman, Bestiaire, Esclavage, Oraisons, Promenade au cimetière, Figures de poètes, Validé par Maxime, SparteLingua: ελληνικά
Editio: None
τὸν χαρίεντ᾽ Ἀλκμᾶνα, τὸν ὑμνητῆρ᾽ ὑμεναίων
κύκνον, τὸν Μουσῶν ἄξια μελψάμενον,
τύμβος ἔχει, Σπάρτας μεγάλαν χάριν, †εἰθ᾽ ὅ γε λοῖσθος
ἄχθος ἀπορρίψας οἴχεται εἰς Ἀίδαν.
Lingua: English
Editio: W. R. Paton (modified)
Alcman, the graceful, the swan-singer of wedding
hymns, who made music worthy of the Muses, lies
in his tomb, a great ornament to Sparta, or perhaps
at the last he threw off his burden and went to Hades.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Le gracieux Alcman, le cygne chanteur des hyménées,
dont les accents furent dignes des Muses, est dans ce tombeau,
grande faveur pour Sparte, où le poète, ayant rejeté le fardeau
enroulé autour de son corps, s'en est allé dans l'Hadès.