Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.187
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/293
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/293
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/293
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-24T19:16:24.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, jeunesse et vieillesse, Youth and old age, Giovinezza e vecchiaia, Hades, L'Hadès, Melite, Nico, Validé par Maxime, VirginitéLingua: ελληνικά
Editio: None
ἡ γρῆυς Νικὼ Μελίτης τάφον ἐστεφάνωσε
παρθενικῆς. Ἀίδη, τοῦθ᾽ ὁσίως κέκρικας;
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
La vieille Nico a orné de couronnes la tombe de Mélitê,
encore vierge. Hadès, trouves-tu que ta sentence soit juste ?
Lingua: English
Editio: W. R. Paton (modified)
Aged Nico garlanded the tomb of maiden Melite.
Hades, was your judgment righteous?