Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.180
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/286
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/286
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/286
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-11T04:51:21.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, Hades, L'Hadès, Exhortations, Esclavage, Traversée vers la mort, Validé par MaximeLingua: ελληνικά
Editio: None
ἠλλάχθη θανάτοιο τεὸς μόρος, ἀντὶ δὲ σεῖο,
δέσποτα, δοῦλος ἐγὼ στυγνὸν ἔπλησα τάφον
ἡνίκα σεῦ δακρυτὰ κατὰ χθονὸς ἠρία τεῦχον,
ὡς ἂν ἀποφθιμένου κεῖθι δέμας κτερίσω:
ἀμφὶς ^ ἔμ᾽ ὤλισθεν γυρὴ κόνις. οὐ βαρὺς ἡμῖν
ἔστ᾽ Ἀίδης: ζήσω τὸν σὸν ὑπ᾽ ἠέλιον.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Il fut changé, le sort que te réservait la mort, et au lieu de
toi, ô maître, c'est moi, ton esclave, qui ai rempli la tombe
funeste, alors que je creusais dans la terre ta fosse, cause de
mes larmes, afin que ton corps y reçût les honneurs funèbres :
tout autour de moi s'était écroulée la glèbe glissante. Hadès
toutefois ne nous accable pas, car je vivrai dans ton orbite.
Lingua: English
Editio: W. R. Paton (modified)
The doom of death has been transferred, and in
your place, master, I, your slave, fill the loathly grave.
When I was building your tearful chamber under-
ground to lay your body in after death, the earth
around slid and covered me. Hades is not grievous
to me. I shall dwell under your sun.