Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.162
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/267
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/267
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/267
Epigramma ad collectionem additum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-24T19:09:58.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Persians, Euphrates, Philonymus, Face aux éléments, Exhortations, Validé par MaximeLingua: ελληνικά
Editio: None
Εὐφράτην μὴ καῖε, Φιλώνυμε, μηδὲ μιήνῃς
πῦρ ἐπ᾽ ἐμοί: Πέρσης εἰμὶ καὶ ἐκ πατέρων,
Πέρσης αὐθιγενής, ναὶ δέσποτα: πῦρ δὲ μιῆναι
ἡμῖν τοῦ χαλεποῦ πικρότερον θανάτου.
ἀλλὰ περιστείλας με δίδου χθονί: μηδ᾽ ἐπὶ νεκρῷ
λουτρὰ χέῃς: σέβομαι, δέσποτα, καὶ ποταμούς,
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Ne va pas, Philonymos, brûler le corps d'Euphratès, ni
souiller le feu par mon contact. Je suis Perse par mes parents,
Perse par mon pays d'origine, oui, maître. Souiller le feu
nous est plus odieux que la mort pénible. Mais ensevelis-moi
et confie-moi à la terre. Ne verse pas non plus de
libation sur mon cadavre, car je révère aussi, maître, l'eau
des fleuves.
Lingua: English
Editio: W. R. Paton
Burn not Euphrates, Philonymus, nor defile Fire
for me. I am a Persian as my fathers were, a
Persian of pure stock, yea, master : to defile Fire
is for us bitterer than cruel death. But wrap me up
and lay me in the ground, washing not my corpse ; I
worship rivers also, master.