Anthologia Graeca

Antecedens: 7.141

Subsequens: 7.143

Anthologia Graeca 7.142, Anonimo Anonyme

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.142

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/248

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/248

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/248

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-09T19:55:01.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, Thetis, Greeks, Site de la tombe, Achaeans, Achilles, Trojans, Promenade au cimetière, Validé par un étudiant, Validé par Maxime

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


τύμβος Ἀχιλλῆος ῥηξήνορος, ὃν ποτ᾽ Ἀχαιοὶ
δώμησαν, Τρώων δεῖμα καὶ ἐσσομένων
αἰγιαλῷ δὲ νένευκεν, ἵνα στοναχῇσι θαλάσσης
κυδαίνοιτο πάις τῆς ἁλίας Θέτιδος.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

C'est la tombe d'Achille, briseur de guerriers ; les Grecs
l'ont élevée pour l'effroi des Troyens à venir. Elle s'incline
vers le rivage pour que, de leurs gémissements, les flots
puissent chanter le fils de la maritime Thétis.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

This is the tomb of Achilles the man-breaker,
which the Achaeans built to be a terror to the
Trojans even in after generations, and it slopes to
the beach, that the son of Thetis the sea goddess
may be saluted by the moan of waves.

Codex

Alignement de 752 avec 1221

source

τύμβος Ἀχιλλῆος ῥηξήνορος , ὃν ποτ Ἀχαιοὶ
δώμησαν , Τρώων δεῖμα καὶ ἐσσομένων
αἰγιαλῷ δὲ νένευκεν , ἵνα στοναχῇσι θαλάσσης
κυδαίνοιτο πάις τῆς ἁλίας Θέτιδος .

target
This is the tomb of Achilles the man - breaker ,
which the Achaeans built to be a terror to the
Trojans even in after generations , and it slopes to
the beach , that the son of Thetis the sea goddess
may be saluted by the moan of waves .

Alignement de 752 avec 755

source

τύμβος Ἀχιλλῆος ῥηξήνορος , ὃν ποτ Ἀχαιοὶ
δώμησαν , Τρώων δεῖμα καὶ ἐσσομένων
αἰγιαλῷ δὲ νένευκεν , ἵνα στοναχῇσι θαλάσσης
κυδαίνοιτο πάις τῆς ἁλίας Θέτιδος .

target
C ' est la tombe d ' Achille , briseur de guerriers ; les Grecs
l ' ont élevée pour l ' effroi des Troyens à venir . Elle s ' incline
vers le rivage pour que , de leurs gémissements , les flots
puissent chanter le fils de la maritime Thétis .