Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.141
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/247
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/247
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/247
Epigramma ad collectionem additum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-30T21:38:21.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, Heroes give glory to their fatherlands, Protesilaus, Nymphs, Oraisons, Images de héros, Validé par Maxime, Troie, ThessalienLingua: ελληνικά
Editio: None
Θεσσαλὲ Πρωτεσίλαε, σὲ μὲν πολὺς ᾄσεται αἰὼν,
Τροίᾳ ὀφειλομένου πτώματος ἀρξάμενου:
σῆμα δέ τοι πτελέῃσι συνηρεφὲς ἀμφικομεῦσι
νύμφαι, ἀπεχθομένης Ἰλίου ἀντιπέρας:
δένδρα δὲ δυσμήνιτα, καὶ ἢν ποτὶ τεῖχος ἴδωσι
Τρώιον, αὐαλέαν φυχλλοχοεῦντι κόμην,
ὅσσος ἐν ἡρώεσσι τότ᾽ ἦν χόλος, εἰ μέρος ἀκμὴν
ἐχθρὸν ἐν ἀψύχοις σώζεται ἀκρεμόσιν ;
Lingua: English
Editio: W. R. Paton (modified)
O Thessalian Protesilaus, long ages shall sing of
you, how you did strike the first blow in Troy's
predestined fall. The Nymphs tend and encircle
with overshadowing elms your tomb opposite hated
Ilion. Wrathful are the trees, and if they chance
to see the walls of Troy, they shed their withered
leaves. How bitter was the hatred of the heroes if
a part of their enmity lives yet in soulless branches.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Thessalien Protésilas, une longue postérité te célébrera, toi qui le premier participas à la chute fatale de Troie. Ton sépulcre ombragé de peupliers est entouré de soins par les Nymphes, en face de la terre détestée d'Ilion. Mais quand les arbres irrités viennent à apercevoir la muraille troyenne, ils laissent tomber la chevelure desséchée de leur feuillage. Quel n'était pas jadis le courroux des héros, pour qu'il en survive de nos jours une partie qui demeure hostile dans des rameaux inanimés ?