Anthologia Graeca

Antecedens: 7.135

Subsequens: 7.137

Anthologia Graeca 7.136, Ἀντίπατρος ὁ Θεσσαλονικεύς Antipatro di Tessalonica Antipater of Thessalonica Antipater de Thessalonique

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.136

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/242

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/242

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/242

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-05T20:47:58.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Objets parlants, Priam, Promenade au cimetière, Validé par Maxime

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ἥρωος Πριάμου βαιὸς τάφος: οὐχ ὅτι τοίου
ἄξιος, ἀλλ᾽ ἐχθρῶν χερσὶν ἐχωννύμεθα.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Du héros Priam la tombe est exiguë, non que telle il la
méritât : mais ce sont des mains ennemies qui ont élevé notre
tertre.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

Small am I, the barrow of Priam the hero, not
that I am worthy of such a man, but because I was
built by the hands of his foes.

Codex

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.140

Alignement de 736 avec 738

source

ἥρωος Πριάμου βαιὸς τάφος : οὐχ ὅτι τοίου
ἄξιος , ἀλλ ἐχθρῶν χερσὶν ἐχωννύμεθα .

target
Small am I , the barrow of Priam the hero , not
that I am worthy of such a man , but because I was
built by the hands of his foes .

Alignement de 736 avec 737

source

ἥρωος Πριάμου βαιὸς τάφος : οὐχ ὅτι τοίου
ἄξιος , ἀλλ ἐχθρῶν χερσὶν ἐχωννύμεθα .

target
Du héros Priam la tombe est exiguë , non que telle il la
méritât : mais ce sont des mains ennemies qui ont élevé notre
tertre .