Anthologia Graeca

Antecedens: 7.132

Subsequens: 7.134

Anthologia Graeca 7.133, Diogenes Laertius Διογένης Λαέρτιος Diogène Laërce

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.133

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/239

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/239

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/239

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-05T20:41:04.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, Destin post-mortem, Zeus, Persephone, Nicocreon, Nicocréon de Chypre, Anaxarchus, Anaxarque d’Abdère, Traversée vers la mort, Validé par Maxime

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


πτίσσετε, Νικοκρέων, ἔτι καὶ μάλα, θύλακός ἐστι:
πτίσσετ᾽, Ἀνάξαρχος δ᾽ ἐν Διός ἐστι πάλαι:
καὶ σὲ διαστείλασα γνάφοις ὀλίγον τάδε λέξει
ῥήματα Περσεφόνη: ἔρρε μυλωθρὲ κακέ.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Foulez, Nicocréon, et foulez encore plus : c'est un sac ;
foulez, il y a beau temps qu'Anaxarque est dans la demeure
de Zeus. En te déchirant à ton tour . . . , Perséphone dira ces
mots : « Péris, maudit foulon. »

Lingua: English

Editio: W. R. Paton (modified)

Bray it in the mortar still more, Nicocreon, it is
a bag, bray it, but Anaxarchus is already in the house
of Zeus, and Persephone soon, carding you, will say,
" Out on you, evil miller."

Codex

Alignement de 727 avec 729

source

πτίσσετε , Νικοκρέων , ἔτι καὶ μάλα , θύλακός ἐστι :
πτίσσετ , Ἀνάξαρχος δ ἐν Διός ἐστι πάλαι :
καὶ σὲ διαστείλασα γνάφοις ὀλίγον τάδε λέξει
ῥήματα Περσεφόνη : ἔρρε μυλωθρὲ κακέ .

target
Bray it in the mortar still more , Nicocreon , it is
a bag , bray it , but Anaxarchus is already in the house
of Zeus , and Persephone soon , carding you , will say ,
" Out on you , evil miller . "

Alignement de 727 avec 728

source

πτίσσετε , Νικοκρέων , ἔτι καὶ μάλα , θύλακός ἐστι :
πτίσσετ , Ἀνάξαρχος δ ἐν Διός ἐστι πάλαι :
καὶ σὲ διαστείλασα γνάφοις ὀλίγον τάδε λέξει
ῥήματα Περσεφόνη : ἔρρε μυλωθρὲ κακέ .

target
Foulez , Nicocréon , et foulez encore plus : c ' est un sac ;
foulez , il y a beau temps qu ' Anaxarque est dans la demeure
de Zeus . En te déchirant à ton tour . . . , Perséphone dira ces
mots : « Péris , maudit foulon . »