Anthologia Graeca

Antecedens: 7.119

Subsequens: 7.121

Anthologia Graeca 7.120, Xenophanes

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.120

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/225

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/225

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/225

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-05T19:57:56.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, archaic period, Bestiaire, Validé par Maxime

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


καὶ ποτέ μιν στυφελιζομένου σκύλακος παριόντα
φασὶν ἐποικτεῖραι, καὶ τόδε φάσθαι ἔπος:


παῦσαι, μηδὲ ῥάπιζ᾽, ἐπειὴ φίλου ἀνέρος ἐστὶ

ψυχή, τὴν ἔγνων, φθεγξαμένης ἀίων.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

They say that once he passed by as a dog was
being beaten, and pitying it spoke as follows, "Stop
and beat it not ; for the soul is that of a friend ; I
know it, for I heard it speak."

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

On dit qu'un jour il passait devant un jeune chien qu'on
frappait, il en eut compassion et prononça ces paroles :
« Arrête et ne frappe plus, car sûrement c'est l'âme d'un
ami, que j'ai reconnue en l'entendant crier. »

Codex

External Reference

Samuel Fuller, White dog (1982)

External Reference

Jérôme Boivin, Baxter (1989)

External Reference

Radio Canada, Les animaux ont-ils une âme ? (dimanche 15 mars 2015)

External Reference

Rare Earth, The Most Famous Dog Who Ever Lived (2017)

External Reference

Alain Chabat, Didier (1997)

External Reference

Homère, L’Odyssée (chant XVII)

External Reference

Theodoor van Thulden, Odysseus Recognised by His Dog (XVII)

External Reference

Wes Anderson, The isle of dogs (2017) : casting

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.121

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.128

Alignement de 682 avec 683

source

καὶ ποτέ μιν στυφελιζομένου σκύλακος παριόντα
φασὶν ἐποικτεῖραι , καὶ τόδε φάσθαι ἔπος :


παῦσαι , μηδὲ ῥάπιζ , ἐπειὴ φίλου ἀνέρος ἐστὶ

ψυχή , τὴν ἔγνων , φθεγξαμένης ἀίων .


target
They say that once he passed by as a dog was
being beaten , and pitying it spoke as follows , " Stop
and beat it not ; for the soul is that of a friend ; I
know it , for I heard it speak . "

Alignement de 682 avec 684

source

καὶ ποτέ μιν στυφελιζομένου σκύλακος παριόντα
φασὶν ἐποικτεῖραι , καὶ τόδε φάσθαι ἔπος :


παῦσαι , μηδὲ ῥάπιζ , ἐπειὴ φίλου ἀνέρος ἐστὶ

ψυχή , τὴν ἔγνων , φθεγξαμένης ἀίων .


target
On dit qu ' un jour il passait devant un jeune chien qu ' on
frappait , il en eut compassion et prononça ces paroles :
« Arrête et ne frappe plus , car sûrement c ' est l ' âme d ' un
ami , que j ' ai reconnue en l ' entendant crier . »